از هر پنج نفر در دنیا ، یک نفر به زبان انگلیسی مسلط است و یا به راحتی آن را درک میکند . بیش از چهارصد میلیون گویشور بومی انگلیسی زبان وجود دارد ودر بیش از 50 کشور در دنیا انگلیسی یکی از زبان های رسمی و یا اصلی آنهاست . با اینکه در دهه های گذشته اهمیت زبانهای دیگر مثل اسپانیایی چینی ، فرانسوی ، روسی و آلمانی نیز افزایش چشمگیری داشته ، اما هنوز انگلیسی زبان مشترک برای کار ،تعامل و ارتباط بین المللی است. در این مقاله نگاهی داشتیم به ساختار و خاستگاه این زبان
تاریخ زبان انگلیسی به زمان هجوم سه قبیله ژرمن در قرن 5 به بریتانیا باز میگردد . این قبایل "انجلز" (فرشتگان) ، "ساکسون " و "جوت" نام داشتند که برخاسته از سرزمین های اطراف دریای شمال ، که امروزه "آلمان شمالی" و "دانمارک" نام دارند، بودند. در آن زمان ساکنان بومی در بریتانیا به زبان سلتیک (celtic) سخن میگفتند ، اما بیشتر آنها با وقوع حمله به کناره های غربی و شمالی ، آنچه که امروز "ولز" ، "اسکاتلند" و "ایرلند" است رانده شدند . قبیله ی انجلز از سرزمینی به نام "انگلالند"englaland ) که به زبان "انگلیسیگ" صحبت میکردند بودند و آنچه که ما به عنوان "انگلند" و یا "انگلیش" میشناسم ، ریشه در این زبان دارد .
چرا انگلیسی یاد بگیریم؟
مزایای یادگیری زبان انگلیسی بر هیچکس پوشیده نیست . یافتن موقعیت های شغلی بهتر مثلا کار در شرکت های چند ملیتی و یا حتی در کشوری دیگر از جمله اهدافی هستند که با یادگیری زبان انگلیسی میسر می شوند. . تعاملات تجاری امروزی از مرزها فراتر رفته و همین امر ضرورت یادگیری انگلیسی را برای کارمندان در این تعاملات دوچندان کرده است .
اگر به فکر تحصیل در خارج از ایران هم باشید ، اولین اقدام می تواند یادگیری انگلیسی باشد ، چرا که بسیاری از کشورهای دنیا ، حتی کشورهای غیر انگلیسی زبان نیز برنامه های آکادمیکی را به زبان انگلیسی ارائه میدهند . بنابراین یادگیری انگلیسی میتواند نقشی مهم در آینده ی تحصیلی شما نیز داشته باشد .
کلاس های تخصصی زبان انگلیسی:
به منظور درک بهتر سطح توانمندی خود در زبان انگلیسی، نکات زیر را مطالعه کنید.
این نکات از وب سایت دانشگاه کمبریج انگلستان برگرفته شده است.
(CEFR) Common European Framework of Reference for Languages
چارچوب مرجع مشترک اروپایی برای همه ی زبانهای دنیا که به آن CEFR می گویند استانداردی بین المللی است که در آن مهارت فرد در هر زبانی در شش سطح مختلف رتبه بندی می شود. این سطوح به ترتیب عبارتند از:
A1 ------> A2 ------> B1 ------> B2 ------> C1 ------> C2
که در آن A1 سطح ابتدایی و C2 سطح پیشرفته است . تعریف کاربردی و خلاصه شده ی این سطوح در جدول زیر آمده است.
A1
فردی که زبانی را در این سطح یاد گرفته باشد می تواند به آن زبان جمله های ساده را بگوید و بفهمد. می تواند خود و دیگران را معرفی کند و درباره ی زندگی فردی و روزمره گفتگو ی ساده ایی را انجام دهد.
A2
فردی که زبانی را در این سطح یاد گرفته باشد می تواند به آن زبان کارهای روزمره ی خود را با بهره گیری از اطلاعات ساده و در موقعیت های آشنا انجام دهد و از عهده ی کارهایی مانند خرید های روزمره ، خرید بلیط و رزرو جا و غیره به راحتی بر آید.
B1
فردی که زبانی را در این سطح یاد گرفته باشد می تواند به آن زبان متن ساده ایی را درباره ی موضوعات آشنا بنویسد یا در باره ی آنها گفتگو کند و یا در محیط کار می تواند جمله های ساده را بفهمد و به کار بگیرد.
B2
فردی که زبانی را در این سطح یاد گرفته باشد می تواند با مردمی که آن زبان را به عنوان زبان مادری خود صحبت می کنند گفتگو کند و در آن محیط کار کند . می تواند مفهوم کلی متن نوشتاری را درک کند و تا اندازه ایی قادر است متونی با مضمون انتزاعی را بخواند یا در باره ی ان گفتگو کند. این مرحله ایست که فرد می تواند وارد دانشگاه شود و به آن زبان تحصیل کند.
انگلیسی زبان شیرین جذابیه، هرچی بیشتر هم دربارهش بدونید جذابتر هم میشه، اصلاحات تو انگلیسی باعث میشه خیلی حرفهای صحبت کنید و در موقعیتهای مختلف احساسات و یا منظورتون رو خیلی خوب و روشن بیان کنید و حتی انگلیسی زبانها رو هم تحت تاثیر قرار بدین!
تو این مقاله ۱۰ تا اصطلاح رایج بریتانیایی و کلاسیک رو بهتون معرفی میکنیم، این اصطلاحات تو موقعیتها و سناریوهای مختلفی استفاده میشن و بین کسانی که با لهجه بریتیش صحبت میکنن، خیلی رایج تر هستن تا آمریکاییها!
DON’T GIVE UP THE DAY JOB
فرض کنید که تازه یه کاری رو شروع کردید، و یا چیزی رو برای اولین باره که داره امتحان میکنید و خوب هم پیش نمیرید! یکی میاد بهتون میگه " don't give up the day job!" که شاید به نظر برسه داره بهتون مشاوره مالی میده! ولی خب منظورش اینه که با این رویهای که دارید پیش میرید قرار نیست اتفاقی بیفته! به طور کلی از این اصطلاح زمانی استفاده میشه که کسی داره کاری رو انجام میده ولی انقدر بده که بعید به نظر میرسه موفق بشه!
Example: “After he failed to play Wonderwall by Oasis on his acoustic guitar at the party, we advised him not to give up his day job”.
WIND-UP MERCHANT
شما هم ممکنه کسی رو بشناسید که با حرفاش بقیه رو ناراحت میکنه و بعدش میگه "بابا شوخی کردم!"، انگلیسیا به اینجور آدما میگن : "wind-up merchant"! تو فضاهای مجازی هم معادل این اصطلاح رو trolls (ترولز) میگن!
خلاصه که اینجور آدما واسه تفریح خودشون، بقیه رو شوخی شوخی ناراحت میکنن و خیلی "wind-up merchant" تشریف دارن!
Example: “Steven’s smart, but he’s such a wind-up merchant; he knowingly offends us just so he can laugh at us for being upset”
SPANNER IN THE WORKS
وقتی کسی یا چیزی یهو سر راه نقشههاتون سبز میشه از این اصلاح استفاده کنید! در اصل این جمله وقتی به کار میره که یه چیزی وارد موتور ماشین و یا قسمتهای دیگهش میشه و اونو از کار میندازه! البته هر اتفاقی تو زندگی که باعث عقب افتادن کاری بشه به عنوان spanner in the works به حساب نمیاد! واتفاقاتی رو میگن که منجر به مشکلات واقعی بشن.
Example: “Mick is usually great, but the fact that he wants to come over the same week as my parents makes him a real spanner in the works”
TAKE THE BISCUIT
اگر هر چیزی یا کسی خیلی شمارو اذیت و برانگیخته کنه، و یا در نوع خودش خیلی احمقانه باشه، میتونید اصطلاح "take the biscuit" رو استفاده کنید که معادل آمریکاییش هم میشه "take the cake ". تنها تفاوت بین این دوتا جمله اینه که آمریکایی ها تو موقعیتهای مثبت ازش استفاده میکنن ولی انگلیسیها وقتی یه اتفاق منفیای میفته!
Example: “I was mad when you didn’t do anything for the group project, but you really took the biscuit when you didn’t even show up for our presentation”.
:OVER-EGG
تو فارسی بهش میگیم "از شور به در کردن!" یعنی رو یه کاری انقدر فکر و انرژی و زمان میذاری و انقدر تکرارش میکنی که خراب میشه! مثل این میمونه که به کیکیت زیاد تخم مرغ بزنی! این اصطلاح رو اصلا از همین جمله گرفتن و معادلش میشه "over-exciting" که ینی بیش از حد انجام دادن یه کاری!
Example: “The cheese bread I made was great, but I over-egged when I added habanero peppers on top”.
WIND YOUR NECK IN
این دقیقا همون "سرت به کار خودت باشه"ست که ما ازش استفاده میکنیم! وقتی چیزی مستقیما به کسی مربوط نیست و الکی داره دخالت میکنه این اصطلاح رو براش به کار میبریم.
Example: “I get that you don’t want them to be mad at each other, but you’re not involved in their issue, so you should probably wind your neck in”.
BOB’S YOUR UNCLE
ریشهی این اصطلاح خیلی مشخص نیست که از کجا میاد، ولی در واقع وقتی به کار میره که یه کاری خیلی سخت تر از اونی بوده که فکرشو میکردی، تو فارسی هم به کنایه میگیم "'گفتنش آسونه" معادل دیگهی انگلیسیش هم "easier said than done " رو میشه مثال زد!
Example: “Just find a beat, record some vocals, and get them mixed and mastered. Bob’s your uncle, you’ve created a song!”
A FEW SANDWICHES SHORT OF A PICNIC
این اصطلاح خاص، آماده نبودن رو توصیف میکنه. در واقع برای کسی به کار میره که آمادگی و آگاهی کاملی از کاری که داره انجام میده رو نداره.
Example: “He’s a lot of fun to hang out with, but the fact that he thought it’d be okay to come to my house at midnight shows he’s a few sandwiches short of a picnic”.
FULL OF BEANS
این اصطلاح خیلی رایجه و کسی رو توصیف میکنه که خیلی مشتاق و پر انرژیه!منظور از دونهها (beans) هم اینجا همون دونههای قهوهست! ریشهی اون برمیگرده به این حقیقتی که دونههای قهوه پر از کافئینن! ( coffee beans).
Example: “You must be really full of beans this morning! How did you get up at sunrise and go on a run before I was awake?”.
QUIDS IN
اگه دارید روی یه کاری وقت و سرمایه میذارید و جواب هم میگیرید، میشه گفت شما "quids in" هستین! تو انگلیسی عامیانه به پوند میگن کوئید، و وقتی از اصطلاح "quids in" استفاده میشه، یعنی شما رو شانسید و حسابی دارید سود میبرید!
Example: “I can’t believe it! He played the lottery and he somehow managed to be quids in”.